Kipróbáltuk Kolozs megye új telefonos alkalmazását

„Bemutatjuk ma ennek a telefonos alkalmazásnak a jobb és barátságosabb változatát” – jelentette ki Alin Tișe, Kolozs Megye Tanácsának elnöke, amikor szerdán bemutatták az Cluj Tourism App nevet viselő alkalmazást.

Fotó: képernyőmentés

Az önkormányzat illetékesei alapján ez nem csak a turistáknak, hanem a helyieknek is szól. „Akik feltelepítik telefonjukra az applikációt frissítve és egy helyen csoportosítva megtalálják az összes idegenforgalmi látványosságot, és a Kolozs megyében zajló eseményeket, így sokkal könnyebben és gyorsabban megtervezhetik a szabadidejüket” – vélekedett az elöljáró. Hozzátette: a nyári szezonra, a vakációra és a Kolozs megyei eseményekre gondolva épp június elseje előtt egy nappal mutatták be, arra számítva, hogy az elkövetkező időszakban sok hazai és külföldi turista érkezik majd az erdélyi megyébe.

A hivatalos közlemény alapján ez az ingyen letölthető telefonos alkalmazás bemutatja úgy a térség idegenforgalmi látványosságait, mind pedig a turistaútjait. Tájékoztatást kínál többek között a szálláshelyekről, az éttermekről, a szabadidős tevékenységekről, de egyéb információkkal is szolgál annak érdekében, hogy a megyébe érkező látogatók megtervezhessék útjukat és digitális tartalom segítse őket. Lehetőség van felhasználó fiókot nyitni, hogy a frissítésekről üzenetet is kapjon az érdeklődő, de bejelentkezés nélkül is működik.

Kiemelték: az alkalmazás hét nyelven érhető el. A román nyelv mellett magyar, angol, francia, német, spanyol és olasz nyelvem használható.

És itt el is érkeztünk a hiányosságokhoz, hiszen amikor kipróbáltuk az alkalmazást azonnal feltűnt, hogy a fordítás sok kívánnivalót hagy maga után.

Felhasználói fiók létrehozása nélkül indítottuk el az alkalmazást. A román nyelvű nyitóoldalon menüpontokba csoportosítva találhatóak az információk a helyi látványosságokról, szórakozási- és szállási lehetőségekről, eseményekről. A képernyő jobbalsó sarkában a „profil” menüpontban bukkantunk rá a nyelv megváltoztatásának opciójára, ahonnan magyarra váltva azonnal szembeötlött a kifogásolható fordítás. Hogy a nyitóoldalon közlekedés helyett szállítás szerepel, vagy hogy az almenük több esetben csak angolul jelennek meg csak néhány a feltűnő hiányosságok között. A helyi és környékbeli látványosságok leírásában megjelent például olyan is, hogy I. János Ungaria királya volt. Hasonlóan hibás fordítások az angol nyelvű tartalomban is megjelentek.

Tovább böngészve kiderült, hogy a blogbejegyzések tartalma kizárólag román nyelven elérhető, ugyanakkor az aktuális eseményeknél sincs fordítás. Az esemény menü pontra kattintva magyar és angol nyelvű felhasználói környezetben egyaránt a román nyelvű oldal jelenik meg, ugyanakkor, ha külön választunk a megadott nyelvopciók közül, egy angol nyelvű üzenet jelenik meg, amely szintén a román nyelvű linkre irányít.

A tartalom viszont az alkalmazás révén megosztható más személyekkel – akik talán a külföldieknek is segíthetnek a fordításban.

16/9 vagy 1920x1080
CSAK SAJÁT

Kapcsolódók

Kimaradt?