Vörös István költői estje Kolozsváron
A Kolozsvári Állami Magyar Színház folytatja a Költői estek sorozatát az idei évadban is, amikor a közönség a kortárs irodalom egy-egy meghatározó személyiségével találkozhat.
A Bohumil Hrabal Őfelsége pincére voltam című előadás bemutatója apropóján a Kolozsvári Állami Magyar Színház vendége lesz Vörös István, aki David Jarab színpadi adaptációját fordította magyar nyelvre.
Az Őfelsége pincére voltam premierjének másnapján, október 17-én, csütörtökön este 20 órától a Stúdióteremben Vörös István József Attila-díjas költő, prózaíró, kritikus, irodalomtörténész, esszéista, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Nyugati Szláv Nyelvek Tanszéke vezetője Karácsonyi Zsolt költővel, a Helikon folyóirat főszerkesztőjével beszélget költészetről, irodalomról.
Arról, hogy miként is gondolkodik Vörös István az irodalomról, íme egy rövid ízelítő Miért olvassunk kortárs irodalmat? című írásából:
„Röviden? Csak. Mert van.
Komolytalan válasz? Igaz, de az irodalmat nem szabad mindig komolyan venni. Nem szabad túlságosan komolyan. Az irodalom lényege tehát a komolyság részleges hiányával függene össze? Az irodalomban, mint a váltóáram, ide-oda áramlana a komolyság? Vele szembe pedig ellentéte, a könnyedség? Ha az az ellentéte. De semmiképp se a komolytalanság. Talán inkább a derű.
Az irodalmat tehát komolyan kell venni.
Az irodalom az, amiben, tartalmától függetlenül, ott a derű.
De miért olvassunk kortárs irodalmat? Benne talán másmilyen a derű? Vagy másmilyen a komolyság? Igen, alighanem így van. Az irodalom olyan, mint a bor. A kortárs irodalom pedig olyan, mint a must. Az óbor tiszta, sűrű, átlátszó. A must zavaros, édes. Nem száll a fejbe, hanem a gyomorba.”
Vörös István költői estje a Szépírók Társasága támogatásával jön létre, az eseményre a belépés ingyenes.