Kapcsolódó

„Italos, de jó ember volt, mikor megholt, eggyet se szólt” – Eltemették a farsangot Alsósofalván

Egy hétig sütöttek-főztek, hurkával, pánkóval, forral borral készültek, hogy olyan mulatsággal temessék a telet, amilyen eddig még nem volt.

Több mint száz esztendeje él a téltemető rítus a Parajd községhez tartozó faluban, évről évre ugyanaz a szöveg hangzik el, de időnként cserélődnek a siratóasszonyokat és a maszkurákat játszó szereplők. Mi is ott voltunk hamvazószerdán, addig mulattunk, míg el nem fáradtunk. (Kép és szöveg: Beliczay László)

Most, hogy megloccsant az idő, sárban úszik a falu: a csatornázás miatt majdnem minden utca fel van ásva. A hangulatért felelős zenészek ugyanúgy dagonyáznak, mint mi.

Most, hogy megloccsant az idő, sárban úszik a falu: a csatornázás miatt majdnem minden utca fel van ásva. A hangulatért felelős zenészek ugyanúgy dagonyáznak, mint mi.

Fehér köpenyben és kelepelővel a kezében vezeti a „temetési” menetet a „pap”, őt követik a zenészek és az egész falu népe – tulajdonképpen Dobai Illyés temetésén veszünk részt, őt kísérjük utolsó útjára. Hogy Illyés hogyan múlt ki a világból, azt egyik évben sem sikerül kideríteni.

Fehér köpenyben és kelepelővel a kezében vezeti a „temetési” menetet a „pap”, őt követik a zenészek és az egész falu népe – tulajdonképpen Dobai Illyés temetésén veszünk részt, őt kísérjük utolsó útjára. Hogy Illyés hogyan múlt ki a világból, azt egyik évben sem sikerül kideríteni.

Az álarcos siratóasszonyok tizenhárom helyszínen zokognak Illyés után olyan keservesen, mintha azon versenyeznének, ki a legjobb színész. Vajon miért sajnálják olyannyira?

Az álarcos siratóasszonyok tizenhárom helyszínen zokognak Illyés után olyan keservesen, mintha azon versenyeznének, ki a legjobb színész. Vajon miért sajnálják olyannyira?

Az 1920-as évektől Alsósófalván már az asszonyok szervezték meg a farsangfarkán tartott mulatságot. Akkoriban születtek meg a mai formában is előadott siratóénekek, és akkor alakult ki a „temetési szertartás”, azaz a farsangbúcsúztatás dramaturgiája is.

Az 1920-as évektől Alsósófalván már az asszonyok szervezték meg a farsangfarkán tartott mulatságot. Akkoriban születtek meg a mai formában is előadott siratóénekek, és akkor alakult ki a „temetési szertartás”, azaz a farsangbúcsúztatás dramaturgiája is.

„Tizenkét feleség, ötvenkét nagy gyermek, háromszázhatvanöt unoka ügyelnek majd arra, hogy az álmát eztán senki ne zavarja.”

„Tizenkét feleség, ötvenkét nagy gyermek, háromszázhatvanöt unoka ügyelnek majd arra, hogy az álmát eztán senki ne zavarja.”

A falubeliek az utcán várják a menetet, hogy megvendégelhessék a siratókat. 

A falubeliek az utcán várják a menetet, hogy megvendégelhessék a siratókat. 

Vásárhelyi muzsikust is találunk a zenészek között: a japán Hayashi Akio úgy húzza a magyar nótát, mint aki brácsával a kezében született, vagy legalábbis, mint aki magyar... Egyébként harminc éve él Erdélyben, öt gyermeket nevel magyar feleségével.

Vásárhelyi muzsikust is találunk a zenészek között: a japán Hayashi Akio úgy húzza a magyar nótát, mint aki brácsával a kezében született, vagy legalábbis, mint aki magyar... Egyébként harminc éve él Erdélyben, öt gyermeket nevel magyar feleségével.

„Italos, de jó ember volt, mikor megholt, eggyet se szólt!”

„Italos, de jó ember volt, mikor megholt, eggyet se szólt!”

Újabb stáció felé halad a menet, Illyés temetési ruhája már kicsit megviselt.

Újabb stáció felé halad a menet, Illyés temetési ruhája már kicsit megviselt.

„Drága Illyés meghóttál, ki viszen ki a rézoldalba, ki húzza le a hófehér bugyigómat, két szép kezeddel, jaaj!”

„Drága Illyés meghóttál, ki viszen ki a rézoldalba, ki húzza le a hófehér bugyigómat, két szép kezeddel, jaaj!”

„Jaj, drága Illyés, egész nyáron nem csináltál egyebet, a töködről hajtogattad a legyet, jaaj!”

„Jaj, drága Illyés, egész nyáron nem csináltál egyebet, a töködről hajtogattad a legyet, jaaj!”

Lagziba ütközik a temetési menet: a ház népe a való életben is lagzira készül.

Lagziba ütközik a temetési menet: a ház népe a való életben is lagzira készül.

A nagylelkű vendéglátók mindenki szeme láttára áldoznak fel két tyúkot.

A nagylelkű vendéglátók mindenki szeme láttára áldoznak fel két tyúkot.

Elővezetik a menyasszonyt, hogy felajánlják Illyésnek.

Elővezetik a menyasszonyt, hogy felajánlják Illyésnek.

A cigányszerető sem hozza vissza az életbe a vén Dobait.

A cigányszerető sem hozza vissza az életbe a vén Dobait.

Az utolsó állomáson végső búcsút veszünk Illyéstől: „A végbúcsú órája immár elérkezett”. A hőmérő tíz fok fölött, és már a nap is előbújt. Tényleg vége a télnek? 

Az utolsó állomáson végső búcsút veszünk Illyéstől: „A végbúcsú órája immár elérkezett”. A hőmérő tíz fok fölött, és már a nap is előbújt. Tényleg vége a télnek? 


A gyásznép csak azt kívánja, pihenje ki magát Illyés a jövő farsangra.
  1. A gyásznép csak azt kívánja, pihenje ki magát Illyés a jövő farsangra.

banner_IQYcRuKP_eurot_MagyarIgazolvany_web_2024-11-15_300x250.png
banner_C0oT6SvR_eurot_MagyarIgazolvany_web_2024-11-15_970x250.png
banner_M68UqZcM_eurot_MagyarIgazolvany_web_2024-11-15_728x90.png

Kapcsolódók

Kimaradt?