Mi fér bele egy kávéba? Dragomán Györggyel beszélgetünk szombaton 11 órától a Maszol YouTube-csatornáján
Kiskamasz korában hagyta el Erdélyt, de írásai révén kicsit mindig visszatért oda. Dragomán György író, műfordító a 14. Kolozsvári Ünnepi Könyvhét vendége volt, ahol a hatalommal való viszonyáról, a nyelvtudás nyújtotta lehetőségekről és Marosvásárhelyről beszélgettünk.
A fehér király, Máglya, no meg Főzőskönyv – csak néhány azon írások közül, amelyek által Dragomán György mindenki szívébe belopta magát. Tizenöt éves korában, családjával együtt hagyta el Marosvásárhelyt, és a több mint két éven át tartó búcsúidőszak után egy szabadabb világban lelt otthonra, ahol – saját elmondása szerint – úgy lehetett kamasz, ahogy az a nagy könyvben meg van írva.
Első novellájában fejbe lőttek egy istenkirályt. Édesapja azt mondta, ne mutassák meg senkinek a szöveget, mert baj lehet belőle. Ma úgy véli, csak annak szabadna hatalmat adni a kezébe, aki nem akarja – és annak is csupán egy rövid ideig. Nyolc nyelven boldogul a világban, a fordítást az egyik legcsodálatosabb szellemi gyakorlatnak tartja, amelyet szerinte mindenkinek gyakorolnia kellene, és meggyőződése, hogy történeteit nem ő uralja. Dragomán Györggyel beszélgettünk.
Videónk szeptember 13-án, szombaton 11 órakor válik elérhetővé a Maszol videómegosztó oldalán. Kattints a YouTube-csatornánkra, majd a feliratkozás fülre, ha nem szeretnél lemaradni!
CSAK SAJÁT