banner_reh6OGoH_CR_SM webbbaner_970x250.gif
banner_dFSJz0ad_CR_SM webbanner_728x90.gif
banner_UeafApR8_CR_SM webbbaner_300x250.gif

Meghalt Tótfalusi István író, Tolkien, Vonnegut, Conan Doyle fordítója

2020. augusztus 29-én, nyolcvannégy éves korában elhunyt Tótfalusi István, József Attila- és Füst Milán-díjas író, költő, nyelvész, műfordító, aki többek között J. R. R. Tolkien, Kurt Vonnegut, Jack London, Vladimir Nabokov és Arthur Conan Doyle műveit fordította magyarra, írja a Litera.

Tótfalusi István 1936-ban született Budapesten. Az ELTE BTK magyar–angol szakán végzett, 1959–1980 között, valamint 1984–1996 között a Móra Ferenc Könyvkiadó felelős szerkesztőjeként tevékenykedett, 1981-től 1983-ig az Interpress Magazint szerkesztette.

Több mint harminc ismeretterjesztő könyvet írt, köztük a népszerű Operameséket. Verseket, regényeket és drámákat fordított angol, német, svéd, norvég, francia, olasz, spanyol, portugál és latin nyelvből, ls magyarból angolra ültette át Babits Mihály, Füst Milán, Pilinszky János, Illyés Gyula, Kányádi Sándor, Szabó Lőrinc, Weöres Sándor és még számos magyar klasszikus verseit.

Elnyerte az Év Gyermekkönyve díj (1983, 1991, 1993, 1998, 2005), az Európa Könyvkiadó Nívódíját (1984, 1986, 1991), a Művészeti Alap Irodalmi Díját (1990), az Év Könyve jutalmat (1993), a Svéd Irodalmi Alap díját (1995), a Magyar Köztársasági Arany Érdemkeresztjét (1996), a József Attila-díjat (1997), a Tokaji Írótábor díját (1997), a Füst Milán-díjat (2014), a Wessely László-díjat (2015).

(Címlapkép forrása: Litera.hu)

Kapcsolódók

Kimaradt?