Donau Lounge: Aradra jött a nemzetközi irodalmi szalon
A Duna-menti országok irodalmát és kultúráját képviselő írók, költők, műfordítók részvételével Aradon rendezték meg pénteken és szombaton a Donau Lounge idei találkozóját.
A magát irodalmi kávéházként meghatározó Joy's kávézó és söröző emeleti helyiségei adtak otthont az irodalmi szalonnak, amelyben kelet-közép-európai szerzők tartottak felolvasásokat, illetve megosztották tapasztalataikat a műfordítások során megélt nehézségekről, olvasói és szerzői visszajelzésekről, a különböző kiadói politikákról.
A Donau Lounge – irodalom és kultúra a Duna-régió országaiból elnevezésű projektet a Bécsi Collegium Hungaricum hívta életre – magyarázta Kósa András László, a Bukaresti Magyar Intézet – Balassi Intézet igazgatója.
„Ez tulajdonképpen az Európai Unió kulturális intézeteit tömörítő klaszternek az egyik kezdeményezése, és kifejezetten azzal foglalkozik, hogy a Duna térségébe tartozó országok irodalmai között párbeszédet, átmenetet és fordításokat kezdeményezzen. 2012-ben mutatkozott be a Bécsi Könyvvásáron, majd 2013-ba a Marosvásárhelyi Könyvvásárra is elhoztuk. Az ottani sikeren felbuzdulva eldöntöttük, hogy a román többségű vidékekre is elvisszük, hogy ismerjék meg ezt az etnikai és irodalmi sokszínűségeket: így vettünk részt kétszer a bukaresti Bookfesten, de voltunk Jászvásáron, Tulceán, tavaly Kolozsváron, az idén pedig Aradon” – mondta érdeklődésünkre az igazgató.
Elsőként az aradi születésű Karácsonyi Zsolt, a Helikon főszerkesztője, az Erdélyi Magyar Írók Ligája (EMIL) elnöke olvasott fel verseiből. Mint utána érdeklődésünkre kifejtette, ebben a kelet-közép-európai térségben elképzelhetőnek tartja, hogy mondjuk egy belgrádi szerb és egy kolozsvári román író összefusson egy budapesti vendéglátóhelyen, és jól érezzék magukat együtt, de „nem biztos, hogy lesz folytatás, ami a kultúrák közötti kapcsolatot illeti” – a Donau Lounge-hoz hasonló rendezvényeken viszont megteremthető az intézményes kapcsolat és a hosszú távú együttműködés lehetősége.
Az első est moderátora Márton Evelin kolozsvári író, a Bukaresti Rádió Magyar adásának szerkesztője volt, aki abban látta a rendezvény jelentőségét, hogy a különböző országokból több lap- és folyóirat-szerkesztő is eljött. „Láttam, hogy már szövegeket cserélnek, közösen gondolkoznak a különböző lapszámokban, antológiákban, és ezek a lapok eljutnak azokhoz az olvasókhoz is, akik nem vehetnek részt ezeken a rendezvényeken” – mondta, remélve azt is, hogy a több nemzetiségű térségekben nagyobb lesz az „átjárás” a kortárs írók és irodalomszervezők körében egymás rendezvényeire, könyvbemutatóira.
A felolvasások szombaton is folytatódtak, estére az aradi Művész moziba vetítésre tűzték ki a Trans-Duna című dokumentumfilmet, amelynek rendezője Somogyvári Gergő, és amely a teherhajósok elszigetelt életmódját mutatja be.