Kedvenc csacsi öreg medvénk új dalokkal lép színpadra Temesváron

Új Micimackó-adaptációt mutat be a temesvári Csiky Gergely Színház, amelynek nem is annyira a Csekélyértelmű Medvebocs lesz a főszereplője, hanem a Százholdas Pagony, mint társadalmunk tükre. A klasszikus mesét musical formájában láthatjuk, a vadonatúj dalokat a VAN valami furcsa és megmagyarázhatatlan című film zenéjéről híres Lóci játszik zenekar frontembere szerezte, Bertóti Johanna szövegeire.

Bár bábelőadások évente vannak a temesvári Csiky Gergely Színházban, az egész családot megszólító, ráadásul nagyszínpadi előadás az utóbbi években nem volt. Az alkotók célja, hogy a közkeletű „családi film” műfajmegjelölés színházi párját is megteremtsék, azaz elérjék, hogy szülők és gyerekek együtt járjanak színházba, hangsúlyozta Kedves Emőke rendező.A temesvári Micimackó hét évestől száz évesig mindenkinek szól, akárcsak az eredeti regény. „Sokan háromszor-négyszer, az életük különböző fázisaiban újraolvassák: gyerekként, kamaszként, aztán felnőttként” – tapasztalta saját környezetében a rendező. Ahogy a színészek magukra ismertek a karakterekben, úgy a felnőtt közönség is magára tud majd ismerni bennük, a gyerekeket meg a történet egyszerűsége, a stílusa által szólítja meg az előadás Kedves Emőke szerint.  

„Nem is annyira Micimackó vonalát emeltük ki, hanem inkább az erdőnek, mint játékvilágnak a mechanizmusát” – beszélt a rendező a Bertóti Johanna dramaturggal közös munkáról. Az erdő minitársadalmat mintáz, a benne lakók sűrítve mutatnak be különböző embertípusokat: Malacka paranoiásan félénk, Füles saját magát rekeszti ki a társadalomból, de ugyanakkor társaságra vágyik, Micimackó a bohém költő, aki degeszre eszi magát, Bagoly magas lóról tekint le mindenkire, de valójában nem áll sokkal fennebb náluk. Az előadás az erdőlakók csapatdinamikáját vizsgálja a tiszta, naiv gyerek, Róbert Gida szemszögéből – akit egyébként Borbély Apor, a Bartók Béla Elméleti Líceum ötödikes diákja alakít.

A temesvári előadás az eredeti szöveghez tér vissza, „levakarva” róla Halász Juditot és Walt Disney-t, ami valószínűleg a temesvári közönségnek is első asszociációja Micimackóra. Megijedni azért nem kell, Karinthy Frigyes kedves poénjait nem irtották ki a szövegből, biztosított Kedves Emőke. Mint mondta, mikor szembesültek vele, hogy Karinthy Frigyes mennyire szabadon kezelte az angol eredetit, gondolkoztak rajta, hogy melyik változatot kövessék, végül Karinthy mellett döntöttek, de nem voltak szőrszálhasogatók ebben a kérdésben. „Nagyon sok mindent megtartottunk Karinthytől, egyrészt vannak nagyon édes megoldásai is, amiket megszerettünk, másrészt arra is gondoltunk, hogy a közönség a Karinthy-féle szöveggel megbarátkozott. Jól ismert motívumok is lesznek benne, de néhol, ahol úgy éreztük, hogy érvényesebb lenne az eredeti, azt hoztuk vissza” – részletezte a rendező.

Alan Alexander Milne Winnie-the-Pooh című regényének magyar nyersfordítását Karinthy Frigyes testvére, Emília készítette el. Az író ennek alapján öntötte végleges formába a Micimackót, szabadon átírva, szerkesztve az eredetit. A klasszikussá vált magyar szöveg számos félrefordítást tartalmaz, például az „éléskamra” helyett zsírosbödön, a „fürgén felugrott” helyett „lassan feltápászkodott” szerepel benne, derül ki a Micimackó Temesváron Facebook-oldalról, ahol naponta megosztanak hasonló érdekességeket a műről.

Bertóti Johanna dramaturg új dalszövegeket szerzett az előadáshoz, ezeket a vajdasági származású Csorba Lóránt, a VAN valami furcsa és megmagyarázhatatlan című film zenéjéről ismert Lóci játszik zenekar frontembere zenésítette meg. A zene mellett markáns eleme az előadásnak Bertóti Attila animációja is, a Balázs Gyöngyi tervezte díszlet vetített meghosszabbítása, amely a rendezői koncepció szerint segíti a reális tér és a Róbert Gida elemelt mesevilága közötti átmenetet.

A bemutató szerdán, október 17-én délután 5 órakor kezdődik a temesvári Csiky Gergely Színház nagyszínpadán. Micimackót Lukács Szilárd, Malackát Tar Mónika, Nyuszit Éder Enikő, Fülest Molnos András Csaba, Baglyot Bandi András Zsolt, Kangát Magyari Etelka, Zsebit Mihály Csongor, Babát Molnár Bence, Tigrist Vass Richárd, Róbert Gidát Borbély Apor, Róbert Gida testvérét pedig Riskó Erna alakítja.

Kapcsolódók

Kimaradt?