Lassan a tolmácsokat is lekörözi a Google fordítója

A mesterséges intelligenciának hála az emberi fordítókéhoz közelít a Google Fordító tudása. A Google webes és mobilos Google Fordítója immáron egy új, neurális gépi fordítórendszert használ minden kínai-angol fordításhoz.

A Google a neurális hálózatokat már korábban is használta, de kifejezetten a valós idejű vizuális fordításhoz. Arról azonban már idén is beszéltek, hogy a mélytanulást jobban használnák.

A kifejezésalapú rendszerhez képest több nyelvnél is 60 százalékkal csökkentek a fordítási hibák. A kísérletek alapján az új fordítórendszer minősége egyre közelebb kerül az átlagos emberi fordítók tudásához – írja a pcworld.hu.

Kimaradt?