banner_xdgmc6P2_STATIKUS WEBBANNEREK_970x250.png
banner_hxbkBKk8_STATIKUS WEBBANNEREK_728x90.png
banner_udgPWzo4_STATIKUS WEBBANNEREK_300x250.png

Szapphó két versére bukkantak egy papiruszon

Szapphó ókori görög költőnő két új versére bukkantak egy papiruszon, amelyet egy titokzatos magángyűjtő ajándékozott az Oxfordi Egyetemnek.

Szapphó (Kr.e. 619 k.–568 k.), aki Leszbosz szigetén írt és alkotott, a görög líra egyik legismertebb egyénisége. Életművéből egyes források szerint egy, mások szerint kettő hosszabb és számos rövidebb töredék maradt fenn.  A szenvedély költőnője, verseinek állandó témája a szerelem, költészete nagy hatással volt a római lírikusokra, Catullusra, Horatiusra. 

„Lélegzetelállító az új Szapphó-felfedezés. Ez a legjobb állapotban megőrződött Szapphó-papirusz, csak néhány betűt kell helyreállítani az első versben. Tartalma szintén izgalmas" - mondta a The Daily Beast hírportálnak Albert Heinrichs, a Harvard Egyetem klasszika professzora, aki megvizsgálta a papiruszt.

A versek egyike két férfit - Charaxos és Larichos - ír le, akiknek a neve az ókori tanítómesterek szerint Szapphó testvéreinek a nevét takarja. A versben a költőnő aggodalommal ír a tengeri utazó Charaxos biztonságáról egyik tengeri útján. A másik versrészlet egy szerelmes vers, amelyben Aphroditéhoz, a szerelem istennőjéhez könyörög segítségért.

A magát megnevezni nem kívánó magángyűjtő a Kr.e. 3. századból származó papiruszt Oxfordnak ajándékozta, és Dirk Obhink klasszikafilológia professzor akkor fedezte fel a jelentőségét, amikor elkezdte fordítani azt. Obhink közreadta a szöveg próbafordítását, amelyet később egy tudományos folyóiratban publikálnak majd - olvasható a Live Science tudományos hírportálon.   

banner_BjsJ0u3e_STATIKUS WEBBANNEREK_300x250.png
banner_9TGpod2a_STATIKUS WEBBANNEREK_970x250.png
banner_oHUCZ7XG_STATIKUS WEBBANNEREK_728x90.png

Kimaradt?