Arabul feliratozná Merkelt egy német miniszter

Arab és a Németországba érkező menedékkérők egyéb anyanyelvein kellene feliratozni a német kancellár és államfő beszédeit a bevándorlási miniszter szerint, hogy ők is megértsék, a németek hogyan élik meg a helyzetet.

Feliratozni kellene arab nyelven és a németországi menedékkérők további nagy csoportjainak nyelvén a német államfő karácsonyi és a kancellár újévi televíziós beszédét - vetette fel Aydan Özoguz, a bevándorlási, menekültügyi és társadalmi integrációért felelős német államminiszter.

Aydan Özoguz a Bild című lap csütörtöki számában közölt nyilatkozatában kiemelte, hogy a menekültek jelentik az "év témáját", és "szép lenne, ha ők is érthetnék, hogy mi ebben az országban hogyan éljük meg a helyzetet".

Ezért érdemes lenne a közszolgálati televíziók médiatárában idegen nyelvű feliratokat mellékelni a szövetségi elnök karácsonyi televíziós beszédéhez és a kancellár újévi üdvözletéhez. A felvételekhez például arab, fárszi (perzsa, az irániak nyelve), pastu (Afganisztán egyik hivatalos nyelve) és tigrinya (Eritrea hivatalos nyelve) feliratokat kellene készíteni - mondta az államminiszter.

Nem ártana angol vagy francia felirat sem, mert akkor "talán más uniós államfők is figyelmesen meghallgatnák" Joachim Gauck államfő és Angela Merkel kancellár beszédét - mondta a szociáldemokrata párt (SPD) politikusa.

Az elnök nyílt vitát szeretne 

Joachim Gauck beszédét karácsony napján, december 25-én este sugározza az ZDF országos közszolgálati televízió. Az elnök az előzetesen ismertetett részletek szerint nyílt vitát sürget majd a menekültválság kezeléséről, és hangsúlyozza, hogy a vita nem az "együttélés zavara, hanem a demokrácia része".

Ugyanakkor a gyűlölködés és az erőszak nem "legitim eszköz" a vitában, és "megvetést és büntetést érdemelnek" mindazok, akik gyújtogatnak és védtelen emberekre támadnak - áll az államfő beszédében.

Kapcsolódók

Kimaradt?