Most múlik pontosan – románra fordítva, erdélyi humorral
A Quimby által írt és a Csík zenekar révén slágerré nőtt Most múlik pontosan című dalt nemrég román tükörfordításban énekelte fel a Youtube videomegosztóra Csepei Zsolt, a kolozsvári Váróterem Projekt alternatív színházi társulat tagja, akinek egyértelműen jó hangja és remek humorérzéke van.
Bár a visszajelzések vegyesek (körülbelül úgy, mint az Irigy Hónaljmirigy rajongói és ellentábora): míg egyeseknek vidám, hangos nevetéssel teli perceket szerzett, addig mások a dal ellen elkövetett csúfos merényletként értelmezték a produkciót – ő ezt pont így akarta megcsinálni. „Le lehet ezt rendesen is fordítani, de annak semmi értelme. A minőséget, s a szépet pedig sok mércével mérik. Különben nem létezne groteszk” - magyarázta a YouTube-on kommentelőknek. Ugyanakkor a maszol.ro-nak elmondta: ő megért minden hozzászólót, de néhány megjegyzést mégis törülnie kellett, mivel a két tábor verbális csatározása nem minden esetben volt szalonképes.
A maszol.ro kérésére elmesélte, a fordítás akkor született, mikor a Váróterem Projekttel a legutóbbi, a Mit csináltál három évig? című darabjukra készültek. „Akkor fordítottam le, s egy ideig be is akartuk tenni az előadásba, aztán jobbnak láttuk ha mégis kimarad. Később a Váróterem FM-en akartuk futtatni, de sehogyan sem jött össze, hogy felvegyük valami komolyabb hangrögzítővel. Aztán egy délután kértem egy mikrofont valakitől, valahogy csatlakoztattam a laptophoz, s felvettem mono-ban. Gondoltam, meglepem azokat, akikkel együtt poénkodtunk. A slideshow pedig csak azért van, mert a YouTube-ra nem lehet simán csak zenefájlt feltölteni.”